Publicado el Deja un comentario

Omedetou

Otanjoubi omedetou

Omedetou es una de esas palabras que escucharás constantemente en tus series favoritas, y si empiezas a estudiar japonés, también. En este artículo veremos rápidamente qué significa y cómo se utiliza esta expresión japonesa.

Qué significa omedetou gozaimasu

La palabra omedetou (おめでとう) significa “felicidades”. Esta expresión la escucharás constantemente cuando una persona está felicitando a otra en Japón, por ejemplo cuando hace un trabajo bien hecho o cuando ha conseguido algún premio. Como hemos visto en otras expresiones, gozaimasu (ございます) lo usamos para añadir formalidad a la expresión. Podemos decir omedetou (pronunciado omedetô) sin decir gozaimasu.

Qué es otanjoubi omedetou

Otro caso de expresión japonesa donde usamos la palabra “omedetou” es cuando le felicitamos el cumpleaños a alguien. Cumpleaños se dice “otanjoubi”, pronunciado “otanjôbi” (おたんじょうび). Por lo tanto, si unimos las 2 palabras formamos la expresión “otanjoubi omedetou”, que significa “feliz cumpleaños”.

Publicado el Deja un comentario

Tadaima

Tadaima

Tadaima es una expresión japonesa muy popular. La escucharás muchísimo tanto en series de anime como al estudiar japonés. Aquí te explicaremos brevemente qué significa tadaima y cuándo debes usarlo.

Qué significa tadaima en japonés

Aunque lo podríamos traducir como un simple “hola”, esta expresión no puedes utilizarla en cualquier contexto. Traducido al español, podría ser el equivalente al “ya he vuelto” o a un “ya estoy aquí” que dice una persona al regresar a casa. Es equivalente a un saludo, pero sólo se emplea en ese contexto.

En caso de que usemos esta expresión en el trabajo, para darle más formalidad podemos usar la expresión “tadaima modorimashita”, que significa lo mismo pero es más formal.

Cómo se escribe tadaima en japonés

La expresión tadaima la verás normalmente escrita en hiragana y kanji, de la siguiente forma: ただ今. Aún así, se puede escribir completamente en hiragana (ただいま) o completamente en kanji (只今).

Diferencia entre tadaima y okaeri

Cuando estamos en la situación de que alguien regresa a algún sitio (en este caso, a casa), escucharemos usar ambas expresiones conjuntamente, y si no entendemos el por qué se utiliza así, podemos confundirnos y emplearlas al revés. La persona que regresa a casa es la que dice “tadaima”. La persona que ya estaba en casa, dice “okaeri”, que literalmente significa “bienvenido”, y se usa cuando recibimos a alguien.

Publicado el Deja un comentario

Sumimasen

Sumimasen

Sumimasen es una de esas expresiones japonesas que no paran de oírse por todos lados. Si escuchas una conversación entre 2 japoneses, te van a faltar dedos de las manos para contar las veces que van a decirse sumimasen el uno al otro. En este artículo te dejamos la guía definitiva del sumimasen en español.

Cuál es el significado de sumimasen

Realmente es una palabra difícil de traducir al español. Como ocurre con muchas expresiones y palabras japonesas, sumimasen puede tener diferentes matices dependiendo del contexto. La traducción de sumimasen es complicada, pero es fácil entender el matiz atendiendo a la conversación.

  • Por un lado, podríamos traducir sumimasen como “disculpe” cuando una persona quiere pedirle perdón a otra por algo que ha hecho.
  • Por otro, también lo escucharás por ejemplo en los restaurantes, donde podríamos traducirlo igualmente como “disculpe”, aunque aquí el matiz no sería el de pedir perdón sino el de llamar la atención del camarero.
  • Además, en algunos casos también puede significar gracias. Esto lo usamos cuando queremos agradecer a alguien algo que ha hecho por nosotros. Es una especie de “disculpe por las molestias”.

Qué significa dômo sumimasen

A veces podrás escuchar la expresión “dômo sumimasen”. El “dômo” tiene el mismo significado que el que vimos en “dômo arigatô“. Es una especie de cuantificador. Podríamos traducirlo como “lo siento mucho” o “muchas gracias”, dependiendo del contexto.

Cómo pronunciar sumimasen

Esta palabra es muy sencilla de pronunciar. Se pronuncia exactamente igual que como se lee, /sumimasen/. En caso de que le pongamos delante la palabra “dômo”, tenemos que tener en cuenta que la primera “o” se alarga. Imagina que hubiera dos “o”.

Publicado el Deja un comentario

Oyasuminasai

Oyasuminasai

La expresión oyasuminasai (おやすみなさい), o si lo acortamos, oyasumi (おやすみ), es una de esas expresiones que escucharás con frecuencia en el anime y el dorama japonés. Aquí veremos con más detalle qué significa esta expresión japonesa.

Qué significa oyasuminasai

Esta expresión sería el equivalente al “buenas noches” en español. La “o” es una letra honorífica que ponemos en este tipo de expresiones para embellecer y darle formalidad y respeto a la expresión. Yasumi significa descanso en japonés. Por lo tanto, esta expresión podría traducirse directamente como un “que descanses”. Como esta expresión se dice al irse a dormir, también podemos traducirla con un “buenas noches”.

Cómo responder a oyasuminasai

Si alguien te dice alguna vez “oyasuminasai”, puedes contestarle de varias formas:

  • Puedes decirle la misma expresión: “oyasuminasai”.
  • Puedes contestarle con la expresión acortada: “oyasumi”.
  • También puedes contestar con un “mata ashita”, proncunciado /mata ashta/, que significa “hasta mañana”.
Publicado el Deja un comentario

Arigatou

Arigatou

Arigatou (o arigatô) es una de las palabras que más vas a escuchar en japonés. Los japoneses son altamente educados, y como podrás observar no paran de dar las gracias. Es por ello que es importante que te familiarices con esta expresión japonesa y que aprendas a utilizarla correctamente.

Qué significa arigatou

La expresión arigatou (ありがとう, pronunciada arigatô) es una de las muchas formas que existen en japonés para dar las gracias. Lo puedes traducir al español directamente como “gracias”, y lo puedes emplear prácticamente en cualquier contexto y con cualquier persona.

Qué significa arigatou gozaimasu

Arigatou gozaimasu (ありがとうございます, o arigatô gozaimasu) tiene el mismo significado que arigatô, con el pequeño cambio de formalidad al añadir el “gozaimasu”. De esta forma, estás mostrando tu agradecimiento de una forma más cortés. Si estás hablando con un superior o con alguien a quien quieras mostrar respeto, o si quieres mostrarte muy agradecido por algo, tienes que utilizar esta expresión.

Qué significa doumo arigatou gozaimasu

Como habrás podido ver, cada vez que añadimos algo a la palabra “arigatou” estamos añadiendo formalidad y respeto a la expresión. Con esta expresión (どうもありがとうございます, dômo arigatô gozaimasu) estás mostrando aún más formalidad y respeto que en la expresión anterior. Esta forma de dar las gracias es muy común al hablar con un cliente o con un superior (un jefe, un profesor, etc…)

Cómo se pronuncia arigatou

Como en muchas otras palabras en japonés, la “u” de arigatou no se pronuncia, sirviendo únicamente de alargamiento de la “o”. De esta forma, tendrías que pronunciarlo alargando la “o” (arigatô). Lo mismo ocurre con la palabra “doumo”. La “u” de doumo no se pronuncia, únicamente sirve para alargar la letra “o”. Así, la pronunciación sería “dômo arigatô”.

Por otro lado, con la palabra gozaimasu no tienes que pronunciar la “u” final. Si lo unimos a las otras 2 palabras nos quedaría una pronunciación como la siguiente: /dômo arigatô gozaimas/, poniendo la acentuación en la “a” final. También tienes que tener en cuenta que la letra “z” no es como una “z” del castellano. Te dejamos aquí un vídeo para que escuches mejor cómo se pronuncian todas estas palabras:

https://www.youtube.com/watch?v=s2LPLMOMyX0

¿Qué se responde a arigatou?

Al igual que en español, lo normal es responder con un “de nada”. Esto en japonés se dice “dou itashimashite” (どういたしまして, dô itashimashite). La “u” de “dou” y las “i” intermedias de “itashimashite” no se pronuncian. También, si queremos sonar formales, podemos responder con un “kochira koso” (こちらこそ), que significa algo así como “un placer” en castellano.

Te podría interesar:

[orbital_cluster columns=”3″ excerpt=”default” links=”follow” postperpage=”9″ categories=”5″]
Publicado el Deja un comentario

Konnichiwa

Konnichiwa

A menudo los estudiantes de japonés utilizan esta expresión japonesa indiscriminadamente para saludar, sin tener en cuenta que en el japonés hay multitud de saludos. Debemos utilizar uno u otro dependiendo de la hora del día en la que estemos y de la persona con la que estemos hablando.

Qué significa konnichiwa

Muchas personas dicen konnichiwa creyendo que es el sinónimo de “hola” en español, sin tener en cuenta qué significa realmente. Konnichiwa (こんにちは) es un saludo en japonés que podría traducirse como “buenas tardes” en español. Es el saludo que utilizamos después del mediodía en Japón, y no debe confundirse con otros como “ohayou” o “konbanwa”.

Literalmente, konnichiwa significa “este día”, y aunque existen sus kanjis, lo normal es escribirlo en hiragana. Esta expresión viene de que antiguamente para saludar en Japón se decía: “konnichiwa, gokigen ikaga desu ka?” (今日はご機嫌いかがですか), que podría traducirse al español como “¿cómo está usted hoy?”. Al final se acabó acortando y diciendo simplemente “konnichiwa” (este día).

Por otro lado, cuando cogemos el teléfono lo normal es responder con un “moshi-moshi” en lugar de con un “konnichiwa”. Te lo contamos todo aquí.

¿Cómo se escribe konnichiwa en hiragana?

Los que ya sepáis leer hiragana habréis notado que la parte final de la palabra (el “wa”) está escrito con la sílaba “ha” (は). Esto ocurre porque ese “wa” es una partícula que se utiliza para enfatizar el tema del que se está hablando en la oración. Esta partícula no tiene traducción en sí misma.

Además, al igual que pasa con itadakimasu, normalmente se escribe en hiragana, aunque existen sus kanjis (今日は). La razón de que no se utilicen los kanjis es porque puede dar lugar a confusión con la palabra “hoy”, que se escribe con los mismos kanjis.

¿Cómo se dice konnichiwa?

La pronunciación de la palabra es exactamente igual a cómo se lee. La única cosa con la que debes tener cuidado es la partícula は, que en lugar de leerse “ha” se lee “wa”.

Te podría interesar:

[orbital_cluster columns=”3″ excerpt=”default” links=”follow” postperpage=”9″ categories=”5″]
Publicado el Deja un comentario

Itadakimasu

Itadakimasu

La expresión itadakimasu (いただきます) es una de las más escuchadas y vistas en el anime y manga. Muchos estudiantes de japonés de nivel inicial confunden su significado, traduciéndolo como “buen provecho” o “que aproveche”, cuando esta traducción no es del todo correcta.

Qué significa itadakimasu

Por un lado, itadakimasu es un verbo en un registro muy formal y humilde. Este verbo sólo se debería utilizar en situaciones muy concretas, por lo que no sería correcto utilizar el verbo itadaku (いただく) en entornos cercanos y amigables, como estando con tu familia o con tus amigos. Sí lo emplearíamos por ejemplo estando con un cliente, de forma que podamos rebajar nuestro estatus para elevar así el de la otra persona. Este verbo tiene 2 significados:

  • Recibir. Es la forma humilde del verbo morau (もらう).
  • Comer. También es la forma humilde del verbo taberu (たべる). Para diferenciarlos simplemente tenemos que analizar el contexto.

Por otro lado, la palabra itadakimasu es una expresión en sí misma. Y el significado no es “buen provecho”. Sí, se dice mucho, pero no es correcto. La expresión itadakimasu se utiliza para dar gracias por la comida a las personas que la han elaborado, a las personas que han cazado o recolectado los alimentos y a todos los que han hecho la comida posible. Además, esta expresión también se utiliza para dar gracias a los propios alimentos.

Cómo se escribe itadakimasu

Esta expresión japonesa se suele escribir en Hiragana. Lo normal es escribirla así: いただきます, aunque también existe el kanji, que sería este: 戴きます. Aún así, este tipo de expresiones es más común encontrárnoslas en Hiragana que en kanji.

Cómo se pronuncia itadakimasu

Al igual que casi todas las palabras en japonés, la “u” final suele perder el sonido. De forma que la pronunciación normal sería /itadakimas/, imaginando que tenemos el acento en la última “a” (itadakimás). Además, cuando la utilizamos a modo de expresión, se suele alargar dicha “a”. Por eso escucharás a muchos japoneses decir algo así como: “itadakimaaaas”. Esa sería la pronunciación normal de la expresión.

Quizás te pueda interesar:

[orbital_cluster columns=”3″ excerpt=”default” links=”follow” postperpage=”9″ categories=”5″]
Publicado el Deja un comentario

Moshi moshi

Moshi moshi

Seguro que has escuchado miles de veces a los japoneses (o lo has escuchado en algún anime) decir la expresión “moshi moshi”. Esta expresión japonesa es muy común, y vamos a analizar qué significa moshi moshi y de dónde viene.

Qué significa moshi moshi

Moshi moshi (もしもし) es una expresión japonesa que se utiliza como sinónimo de “¿sí?” u “¿hola?” cuando cogemos el teléfono en una llamada. Normalmente, cuando los japoneses descuelgan el teléfono (o se conectan a llamadas de Skype por ejemplo) dicen siempre “¡Moshi moshi!”

También puedes escucharlo cuando en una conversación entre japoneses. Por ejemplo, cuando uno de los dos interlocutores se queda en blanco o ensimismado en sus pensamientos, es normal que la otra persona le diga “¡Moshi moshi!” a modo de “¿estás ahí?”.

¿De dónde viene la expresión moshi moshi?

Antiguamente, cuando los japoneses cogían el teléfono decían “moushimasu”, que es una forma cortés del verbo decir. Pero no lo decían una vez, sino dos. Los japoneses son muy metódicos y siempre quieren asegurarse de que la otra persona les haya entendido. Por ello, por si la primera vez que lo decían no se les había escuchado, lo decían 2 veces.

Sobra decir que es algo bastante cargante tener que decir “moushimasu, moushimasu” cada vez que coges el teléfono. Como es muy largo, al final acabaron acortando esta expresión y se convirtió en “moshi moshi”.

La expresión se ha vuelto tan popular fuera de Japón, que incluso hay restaurantes llamados Moshi moshi, como el Moshi moshi sushi bar de Madrid.

Te podría interesar:

[orbital_cluster columns=”3″ excerpt=”default” links=”follow” postperpage=”9″ categories=”5″]
Publicado el Deja un comentario

Qué significa kawaii

Qué es kawaii

Japón es diferente. Y la cultura japonesa y todas las subculturas que giran a su alrededor también. Si te gusta la cultura japonesa, seguro que ya estás familiarizado con la palabra kawaii. Y seguro que aún hay cosas que no sabías sobre la cultura kawaii y lo que realmente significa.

Qué significa kawaii

Comúnmente la palabra kawaii se entiende como “mono” o “bonito”. Es una palabra que los japoneses (y los amantes de la cultura japonesa) usan muchísimo para definir algo que les parece mono. Por ejemplo, esta palabra lo usaría una chica japonesa si ve a un niño pequeño vestido de alguna forma graciosa.

Muchos saben qué es kawaii, pero, ¿cuántos saben el origen de la palabra kawaii?
El origen de esta palabra se remonta a los años sesenta. La palabra kawaii (可愛い、かわいい) derivó de la palabra kawayui, cuyo significado era muy similar. El término kawaii se empezó a usar para describir el aspecto de un estilo de escribir de la década de los sesenta en los institutos de secundaria. Esta tipografía se caracterizaba por tener unas formas muy redondeadas, y sobre todo la utilizaban las chicas. Este estilo de caligrafía se llamaba burikko-ji (literalmente, aparentar ser un niño).
Más tarde esta tendencia se extendió más allá de las adolescentes y se empezó a utilizar en carteles y en anuncios. Y más tarde empezarían a aparecer chicas que vestían y actuaban aparentando ser niñas. Es entonces cuando nació el concepto kawaii.

Dibujos e imágenes kawaii

Para que comprendas de un vistazo lo que significa la palabra kawaii, te dejamos algunas imágenes kawaii. ¿A quién no le gustan las fotos kawaii?

Te podría interesar:

[orbital_cluster columns=”3″ excerpt=”default” links=”follow” postperpage=”9″ categories=”5″]